Page 10-11 - stmartinisland-brochure

Basic HTML Version

11
Bleu
*
Le
Une frêle embarcation au milieu de la Baie de
Marigot. Un masque. Un tuba. Puis le grand
plongeon et des horizons insoupçonnés
- intensément bleus - qui se dévoilent, à peine
troublés par l’ocre d’un corail ou l’ombre du
passage d’un poisson ange. A la surface,
le bleu se fait plus lumineux, plus doux,
mais toujours aussi majestueux : en surf, en
wake, en jet-ski, en kayak, en bateau à voile,
il se laisse sillonner mais jamais dompter.
Insoumis... Plus qu’ailleurs…
A small boat in the middle of Marigot Bay.
A mask, a snorkel, then the great dive into
unimaginable depths, intensely blue, reveals
landscapes dotted with coral or the shadow
of a passing queen angle fish. On the surface,
the blue is l ighter, brighter, but sti l l as
majestic. Whether surfing, wake-boarding,
jet-ski ing, kayaking or sai l ing, you can
touch but never conquer the great blue.
It will remain unvanquished… More than
elsewhere…
Una frágil embarcación en medio de la bahía
de Marigot. Una máscara de buceo. Un tubo.
Una buena zambul l ida y la revelación de
unos rincones insospechados, intensamente
azules, apenas perturbados por el ocre de un
coral o la sombra del paso de un pez ángel.
En la superficie, el azul se vuelve más des-
lumbrante, más suave, pero siempre igual de
majestuoso: surfeando, en wake, en jet-ski,
en kayak, en velero, siempre se deja surcar
pero jamás domar. Insumiso... Más que en
cualquier otro sitio…
*
Blue
(more than el sewhere)
El Azul
(más que en cualquier ot ro s i t io)
plus qu’ailleurs